Checklist vervalste Bijbels
Deze lijst is ook op A3 formaat te bestellen: info@bijbelgelovendebaptisten.org.
COPYRIGHT © 1997, 2004 Nico.C.Verhoef, Ph.D.
Checklist voor vervalste Bijbels
Van de volgende Bijbels zijn 162 Bijbelteksten met elkaar vergeleken en de hoeveelheid verschillen met de tekst uit Antiochië zijn met % aangeduid.
De betreffende Bijbelteksten vind u onder de tabel.
1.Vertaling van Prof. Dr. Brouwer & Obbink (1925) |
156 van 162 |
96 % |
2.Nieuwe Vertaling van het NBG (1951) |
154 van 162 |
95 % |
3.Groot Nieuws voor U (1983) |
154 van 162 |
95 % |
4.Leidse Vertaling (1912) |
153 van 162 |
94 % |
5.Nieuwe Wereld Vertaling (1988) Jehova’ s Getuigen |
151 van 162 |
93 % |
6.(Herziene) Voorhoeve Vertaling (5e druk. 1982) |
150 van 162 |
93 % |
7.(Herziene) Willibrord Vertaling (1995) Rooms Katholiek (R.K.) |
148 van 162 |
91 % |
8. Nieuwe Bijbel Vertaling (NBV 2004) Oecumenisch |
146 van 162 |
90 % |
9.Het Levende Woord (1976) |
135 van 162 |
83 % |
10.Petrus Canisius Vertaling (1929) R. K. |
132 van 162 |
81 % |
11.Het Boek (1988) |
130 van 162 |
80 % |
12.Nederlands Nieuw Testament, Ned. Herv. Kerk (1868) |
119 van 162 |
73 % |
13.Voorhoeve Vertaling (1 e druk. 1877, idem 1917,1933,1966) |
86 van 162 |
53 % |
14.Beelen Vertaling (1895 / 1860) R.K. |
71 van 162 |
44 % |
15.Biblia Sacra, door Jan Moerentorff, Antwerpen (1599) R. K. |
67 van 162 |
41 % |
16.Nederlandse Luther Vertaling (1648) |
35 van 162 |
21 % |
17.Bijbel naar Biestkens (1560) |
9 van 162 |
5 % |
18.Den Bibel in Duyts, door S. Mierdman en J. Gheylliaert, Emden (1556) |
5 van 162 |
3 % |
19.Deux-Aes Bijbel, Emden (1562) |
2 van 162 |
1 % |
20.De Staten Vertaling (S.V.1637) |
0 van 162 |
0 % |
21.King James Bible (A.V.1611) |
0 van 162 |
0 % |
22.Grieks Nieuw Testament van Westcott en Hort (1881) |
155 van 162 |
96 % |
23. Grieks Nieuw Testament van Nestle-Aland (27e editie ,1993, identiek in tekst aan 26e en UBS 3e en 4e editie) |
155 van 162 |
96 % |
24.Codex Vaticanus (4e eeuw, ook wel “B” genoemd) |
150 van 162 |
93 % |
25.Codex Sinaiticus (4e eeuw, ook wel Aleph genoemd) |
139 van 162 |
86 % |
26. Grieks Nieuw Testament van Stefanus/Beza/Elzevier (1550-1624 zgn “Textus Receptus”,d.i.Aanvaarde Tekst) |
0 van 162 |
0 % |
De volgende woorden achter de 162 Bijbelverzen zijn in de moderne „Bijbels“ weggelaten, tussen haken geplaatst of schuin geschreven, zodoende aangevende dat er minstens twijfel bestaat aan hun authenticiteit, in navolging van de slang in het paradijs, “Is het ook dat God gezegd heeft?“ (Genesis 3:1), waardoor de zonde in de wereld is gekomen. De eerste zonde was het WEGLATEN van GODS WOORDEN! De nieuwe Bijbel vertalingen maken een leugenaar uit God in Kol.1:14, uit God de Zoon Jezus Christus in Matt.5:22 (waarin wordt getoond dat een Christen WEL toornig mag worden, met de beperking van Efeze 4:26!) en uit God de Heilige Geest in Markus 1:2.
Mattheüs 1:25: eerstgeboren
Mattheüs 6:33: Gods
Mattheüs 8:29: Jezus
Mattheüs 9:13: tot bekering
Mattheüs 12:35: des harten
Mattheüs 12:47 vers eruit.
Mattheüs 13:51: en Jezus zeide tot hen
Mattheüs 16:3: Gij geveinsden
Mattheüs 16:20: Jezus
Mattheüs 18:11: Hele vers is eruit
Mattheüs 19:9: laatste acht worden zijn eruit (overspel)
Mattheüs 19:17: God
Mattheüs 17:21: Hele vers is eruit (over bidden en vasten)
Mattheüs 1:16: Jozef de vader van Jezus
Mattheüs 20:7: en zo wat recht is, zult gij ontvangen
Mattheüs 20:16: „want velen zijn geroepen, maar weinigen „Uitverkoren“ is eruit.
Mattheüs 20:22: en met den doop gedoopt worden, waarmede ik gedoopt word.
Mattheüs 23:14: Alles/gedeelte over geveinsden is eruit
Mattheüs 25:13: in dewelke de Zoon des mensen komen zal
Mattheüs 27:35: opdat vervuld zou worden, hetgeen gezegd is door den profeet
Mattheüs 28:2: van de deur
Mattheüs 28:9: En als zij heengingen om Zijn discipelen te boodschappen
Markus 1:2: de Profeten
Markus 1:14: van het Koninkrijk
Markus 2:17: tot bekering
Markus 6:11: Voorwaar zeg ik u: het zal Sodom of Gomorra …dan dezelve stad.
Markus 7:16: Dit vers is eruit (Zo iemand oren heeft om te horen, die hore).
Markus 9:24: Heere
Markus 9:42: deze kleinen, die in Mij geloven. (in Mij) is eruit.
Markus 9:44,46: Hele vers is eruit (Waar hun worm niet sterft en het vuur niet uitgeblust wordt).
Markus 10:21: Neem het kruis op
Markus 11:10: in den Naam des Heeren
Markus 11:26: Hele vers is eruit (Maar indien gij niet vergeeft, zo zal uw Vader, Die in de hemelen is, ook uw misdaden niet vergeven).
Markus 12:29-30: van al de geboden…. Dit is het eerste gebod
Markus 13:14: waarvan door den profeet Daniël gesproken is,
Markus 14:68: en de haan kraaide
Markus 15:28: Hele vers is eruit (En de Schrift is vervuld geworden, die daar zegt: En Hij is met de misdadigers gerekend).
Markus 16:9-20: Al de twaalf verzen zijn eruit (Omdat ze niet in de Vaticanus en de Sinaïticus manuscripten staan).
Lukas 1:28: Gij zijt gezegend onder de vrouwen
Lukas 2:33: „Jozef“ is veranderd in „vader“
Lukas 2:43: „Jozef en Zijn moeder“ wordt veranderd in „Zijn ouders“
Lukas 4:4: maar bij alle woord Gods
Lukas 4:8: Ga weg van Mij, satan
Lukas 4:41: de Christus
Lukas 7:31: en de Heere zeide
Lukas 9:54: gelijk ook Elia gedaan heeft
Lukas 11:29: den profeet (sprekende van Jona)
Lukas 22:31: En de Heere zeide
Lukas 23:17: “En hij moest hun op het feest één loslaten “vers is eruit
Lukas 23:38: „met Griekse en Romeinse en Hebreeuwse letters“ is eruit
Lukas 23:42: Heere
Lukas 24:12: Hele vers is eruit (Doch Petrus opstaande, liep tot het graf, en nederbukkende, zag hij… enz.)
Lukas 24:40: Dit hele vers is eruit (En als hij dit zeide, toonde Hij hun de handen en de voeten)
Lukas 24:49: Jeruzalem
Lukas 24:51: en werd opgenomen in den hemel
Joh. 1:14: geborenen
Joh. 1:18: geboren
Joh. 1:27: Welke voor mij geworden is,
Joh. 3:13: Die in den hemel is,
Joh. 3:15: niet verderve
Joh. 3:16: geboren
Joh. 3:18: geboren
Joh. 4:42: de Christus
Joh. 5:3: wachtende op de roering van het water.
Joh. 5:4: vers is eruit (Betreffende het badwater van Bethesda).
Joh. 6:47: De Here Jezus zei: „Die IN MIJ gelooft, heeft het eeuwige leven.“ IN MIJ is eruit.
Joh. 7:53 – 8:11: Alle twaalf verzen zijn eruit.
Joh. 8:16: Vader
Joh. 9:35: Zone Gods wordt veranderd in Zoon des mensen.
Joh. 11:41: waar de gestorvene lag
Joh. 16:16: want ik ga heen tot den Vader.
Joh. 17:12: in de wereld
Joh. 20:29: Thomas
Hand. 2:30: „dat Hij…, zoveel het vlees aangaat, den Christus verwekken zou“ is eruit.
Hand. 7:30: des Heeren
Hand. 7:37: Sprekende van Chrsitus, „Dien zult gij horen“ is eruit.
Hand. 8:37: Hele vers is eruit (Ik geloof dat Jezus Christus de Zone Gods is)
Hand. 9:5-6: Dit is geheel of gedeeltelijk weggelaten (Het is u hard, de verzenen tegen de prikkels te slaan. En hij bevende en verbaasd zijnde, zeide: Heere, wat wilt Gij dat ik doen zal? En de Heere zeide tot hem).
Hand. 10:6: deze zal u zegen wat gij doen moet
Hand. 16:31: Christus
Hand. 17:26: bloede
Hand. 20:25: Gods
Hand. 20:32: broeders
Hand. 23:9: laat ons tegen God niet strijden
Hand. 24:6,7,8: Dit alles is eruit,“En naar onze wet…tot u te komen“
Hand. 24:15: „der doden“ (Sprekende van de opstanding) is eruit.
Hand. 28:16: „gaf de hoofdman de gevangenen over aan den overste des legers“ is eruit.
Hand. 28:29: Hele vers is eruit „En als hij dit gezegd had, gingen de Joden weg, veel twisting hebbende onder elkander)
Rom. 1:16: ik schaam mij des Evangelies van Christus niet. (“van Christus“ is eruit).
Rom. 5:2: „door het geloof” (Door Welken wij ook de toeleiding hebben door het geloof tot deze genade) is eruit.
Rom. 9:28: in rechtvaardigheid
Rom. 11:6: „En indien het is uit de werken, zo is het geen genade meer; anderszins is het werk geen werk meer,“ dit alles is eruit.
Rom. 13:9: gij zult geen valse getuigenis geven
Rom. 14:6: en dien den dag niet waarneemt, die neemt hem niet waar den Heere
Rom. 14:9: ook en opgestaan
Rom. 14:21: of geërgerd wordt, of waarin hij zwak is,
Rom. 15:29: des Evangelies
Rom. 16:24: De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
1. Kor. 1:14: Ik dank (God)
1. Kor. 5:7: „voor ons“ eruit. Christus ons Pascha voor ons geslacht
1. Kor. 6:20: en in uw geest, welke Godes zijn
1. Kor. 7:39: door de wet
1. Kor. 10:28: want de aarde is des Heeren en de volheid derzelve
1. Kor. 11:24: Neemt, eet (dat is Mijn lichaam)
1. Kor. 11:29: des Heeren
1. Kor. 15:47: de Heere
1. Kor. 16:22: Jezus Christus
1. Kor. 16:23: Christus
2. Kor. 4:6: Jezus
2. Kor. 4:10: den Heere
Gal. 3:1: dat gij der waarheid niet zoudt gehoorzaam zijn
Gal. 4:7: door Christus
Gal. 6:15: in Christus Jezus
Efeze. 3:9: door Jezus Christus
Efeze. 3:14: van onzen Heeren Jezus Christus
Fil. 3:16: laat ons hetzelfde gevoelen
Kol. 1:2: en den Heere Jezus Christus
Kol. 1:14: door Zijn bloed
1. Thess. 1:1: van God onzen Vader en den Heere Jezus Christus
1. Thess. 3:11: Christus
2. Thess. 1:8: Christus
1. Tim. 3:16: “God” is verwijderd, of veranderd in “hij” of “die”
1. Tim. 6:5: Wijk af van dezulken.
2. Tim. 1:11: der heidenen
2. Tim. 4:22: “Jezus Christus”, of “ Christus”
Titus 1:4: den Heere
Hebr. 1:3: door Zichzelven
Hebr. 2:7: en Gij hebt hem gesteld over de werken Uwer handen.
Hebr. 2:11: oorsprong, vader of soort wordt toegevoegd
Hebr. 7:21: naar de ordening van Melchizedek
Hebr. 10:30: spreekt de Heere
Hebr. 10:34: in de hemelen
Hebr. 11:11: heeft zij gebaard
Jac. 5:16: Hier wordt het woord voor „misdaden“ verkeerd vertaald door „zonden“
1. Petr. 1:22: door den Geest
1. Petr. 4:1: Christus heeft voor ons geleden. ”voor ons“ is eruit.
1. Petr. 4:14: „Wat hen aangaat, Hij wordt wel gelasterd, maar wat u aangaat, Hij wordt verheerlijkt” is eruit
1. Petr. 5:10: Jezus
1. Petr. 5:11: Hem zij de heerlijkheid. "heerlijkheid” is eruit.
2. Petr. 2:17: in der eeuwigheid
1. Joh. 1:7: Christus
1. Joh. 2:7: van den beginne
1. Joh. 4:3: Christus in het vlees gekomen is,
1. Joh. 4:9: geboren
1. Joh. 4:19: Hem
1. Joh. 5:7-8: den hemel: de Vader, het Woord en de Heilige Geest en deze drie zijn een. En drie zijn er die getuigen op de aarde.
Judas 25: Den alleen wijzen God. ”wijzen“ is eruit.
Openbaring 1:8: het Begin en het Einde
Openbaring 1:9: Christus
Openbaring 1:11: Ik ben de Alfa en de Omega, de Eerste en de Laatste
Openbaring 2:13: uw werken
Openbaring 5:14: Dengene Die leeft in alle eeuwigheid
Openbaring 6:1,3,5,7: en zie
Openbaring 11:17: en Die komen zal
Openbaring 12:12: dengenen die bewonen
Openbaring 12:17: Christus
Openbaring 14:5: voor den troon Gods
Openbaring 16:3,8,10,12,17: engel
Openbaring 16:17: des hemels
Openbaring 20:9: van God
Openbaring 20:12: God wordt veranderd in troon.
Openbaring 21:24: die zalig worden
COPYRIGHT © 1997, 2004 Nico.C.Verhoef, Ph.D.
„…zo komt de satan terstond en neemt het Woord weg…“ Mark. 4,15
De Antichrist zal nieuwe vertalingen gebruiken om zijn ene New Age Wereld Religie te installeren met haar merkteken en aanbidding van de Anti-christ en de draak. Het cursief gedrukte in de rechter kolom is weggelaten of veranderd in de nieuwe vertalingen. |
|||
GOD VAN DE NIEUWE VERTALINGEN/ NEW AGE |
GOD VAN DE BIJBEL EN CHRISTENHEID |
||
Check NBG, Willibrord, NBV 2004, Telos * |
Statenvertaling (S.V.) |
||
dat Gij zijt de heilige Gods |
Joh. 6:69 |
dat gij zijt de Christus, de Zoon des levenden Gods |
|
Christus |
2 Kor. 5:18 |
Jezus Christus |
|
de Geest |
Hand. 8:18 e.a. |
De Heilige Geest |
|
dat Hij één is |
Mark. 12:32 |
dat er een enig God is |
|
WEGGELATEN |
Openb. 1:11 |
Ik ben de Alfa en de Oméga |
|
WEGGELATEN |
Joh. 4:42 e.a. |
de Christus |
|
Eén |
Matt.19:17 e.a. |
God |
|
iemand als eens mensen zoon |
Openb.1:13 |
Een, den Zoon des mensen |
|
de Here |
1 Kor.16:22 |
de Heere Jezus Christus |
|
als eens mensen zoon |
Openb.14:14 |
des mensen Zoon gelijk |
|
Zoon des mensen |
Joh.9:35 |
Zoon van God |
|
WEGGELATEN |
Hand.9:6 |
Heere, wat wilt gij dat ik doen zal? |
|
WEGGELATEN |
1 Joh.5:7 |
Want Drie zijn er, Die getuigen in de hemel, de Vader, het Woord en de Heilige Geest; en deze Drie zijn één. |
|
vrucht des lichts |
Ef.5:9 |
vrucht des Geestes |
|
en de volken zullen bij haar licht wandelen |
Openb.21:24 |
en de volken, die zalig worden, zullen in haar licht wandelen |
|
Koning der volken/ eeuwen |
Openb.15:3 |
Koning der heiligen |
|
Jezus, gedenk mijner |
Luk.23:42 |
Jezus, Heere, gedenk mijner |
|
Ik vermag alle dingen door Hem, die mij kracht geeft. |
Filip. 4:13 |
Ik vermag alle dingen door Christus, Die mij kracht geeft |
|
Die (Hij) zich geopenbaard heeft in het vlees. |
1 Tim.3:16 |
God is geopenbaard in het vlees. |
|
WEGGELATEN |
Hand.4:24 |
Gij zijt de God |
|
WEGGELATEN |
Matt.8:29 |
Jezus |
|
Stond Hij zelf in hun midden |
Luk.24:36 |
Stond Jezus Zelf in het midden van hen |
|
zijn Koninkrijk |
Matt.6:33 |
het Koninkrijk Gods |
|
Hij |
Openb.21:4 |
God |
|
Toen Hij nu langs de zee van Galilea ging |
Matt.4:18 |
En Jezus wandelde aan de zee van Galilea |
|
Hij |
Matt.22:32 |
God |
|
en volgde Hem op de weg |
Mark.10:52 |
en volgde Jezus op den weg |
|
zijn naam |
Hand.22:16 |
de Naam des Heeren |
|
op wier voorhoofden zijn naam en de naam zijns Vaders geschreven stonden. |
Openb.14:1 (zie Openb.14:11) |
de naam Zijns Vaders geschreven aan hun voorhoofden |
|
Hem dienen (zie Op.9,13,14,16) |
Filip.3:3 |
God dienen |
|
De Machtige |
Luk.1:49 |
Hij, Die machtig is |
|
GOD VAN DE NIEUWE VERTALINGEN / NEW AGE |
DUIVEL VAN DE BIJBEL & CHRISTENHEID |
||
(beeldaanbidders hebben) buitengewoon ontzag voor godheden |
Hand.17:22 |
(beeldaanbidders zijn) gelijk als godsdienstiger zijt |
|
in wat hij heeft aanschouwd |
Kol.2:18 |
in hetgeen hij niet gezien heeft |
|
WEGGELATEN |
Luk.4:8 |
Ga weg van Mij, satan! |
|
GRIEKSE MANUSCRIPTEN VAN NIEUWE VERTALINGEN |
MANUSCRIPT ALEPH |
GRIEKSE MANUSCRIPTEN VAN DE STATENVERTALING |
|
“Ontvang zijn naam” TOEGEVOEGD |
Herder van Hermas |
WEGGELATEN |
|
“Satan... is Heer.” TOEGEVOEGD |
Brief van Barnabas |
WEGGELATEN |
|
Redding verwerven d.m.v. goede werken TOEGEVOEGD |
Herder van Hermas Brief van Barnabas |
WEGGELATEN |
|
DE 'NIEUWE' CHRISTENHEID |
DE CHRISTENHEID VAN DE EERSTE EEUW |
||
Check NBG, Willibrord, Telos, NBV2004 e.a.* |
Statenvertaling |
||
en kom hier, volg Mij |
Mark.10:21 |
en kom herwaarts, neem het kruis op, en volg Mij |
|
mensen |
2 Petr.1:21 |
heilige mensen |
|
van harte |
1 Petr.1:22 |
rein hart |
|
WEGGELATEN |
Matt.5:44 |
zegent ze die u vervloeken, doet wel dengenen die u haten, bidt voor degenen die u geweld doen. |
|
WEGGELATEN |
Mark.11:26 |
Maar indien gij niet vergeeft, zo zal ook uw Vader Die in de hemelen is, ook uw misdaden niet vergeven. |
|
WEGGELATEN |
Rom.1:26; 13:9; Gal.5:19, 21 |
Waarschuwingen tegen: hoererij, overspel, moord, vals getuigenis |
|
Vanwege uw klein geloof |
Matt.17:20 |
om uws ongeloofs wil |
|
De redeneringen slechten |
2 Kor.10:5 |
de overleggingen ternederwerpen |
|
Komt tot de rechte nuchterheid |
1 Kor.15:34 |
Waakt op rechtvaardiglijk |
|
Leiding Gods / Gods rentmeesterschap |
1 Tim.1:4 |
stichting Gods |
|
Toch hebt Gij hem bijna goddelijk gemaakt** |
Ps.8:6 |
En hebt hem een weinig minder gemaakt dan de engelen |
|
ik herroep |
Job 42:6 |
ik verfoei mij |
|
om u te wijden aan het gebed |
1 Kor.7:5 |
opdat gij u tot vasten en bidden moogt... |
|
Niet van brood alleen zal de mens leven. |
Luk.4:4 |
dat de mens bij brood alleen niet zal leven, maar bij alle woord Gods. |
|
REDDING DOOR WERKEN OF DOOR GELOOF IN JEZUS CHRISTUS? |
|||
Kinderen, hoe moeilijk is het het Koninkrijk Gods binnen te gaan |
Mark.10:24 |
Kinderen, hoe zwaar is het, dat degenen, die op het goed hun betrouwen zetten, in het Koninkrijk ingaan! |
|
Door volharding zult gij uw leven (zielen) verkrijgen (winnen) |
Luk.21:19 |
Bezit uw zielen in lijdzaamheid |
|
opdat Hij de zonden zou wegnemen |
1 Joh.3:5 |
opdat Hij onze zonden zou wegnemen |
|
trouw |
Gal.5:22 e.a |
geloof |
|
WEGGELATEN |
Rom.11:6 |
en indien het is uit de werken, zo is het geen genade meer. |
|
het evangelie |
Rom.1:16 |
het evangelie van Christus |
|
WEGGELATEN |
Hand.8:37 |
Ik geloof dat Jezus Christus de Zoon van God is |
|
in wien wij de verlossing hebben |
Kol.1:14 |
In Denwelken wij de verlossing hebben door Zijn bloed |
|
die geloven |
Mark.9:42 |
die in Mij geloven |
|
wie gelooft, heeft eeuwig leven |
Joh.6:47 |
Die in Mij gelooft, heeft het eeuwig leven. |
|
onder aanroeping van zijn Naam |
Hand.22:16 |
aanroepende den Naam des Heeren |
|
WEGGELATEN |
1 Joh.5:13 |
en opdat gij gelooft in den Naam des Zoons van God |
|
leer |
2Joh.9b |
Leer van Christus |
|
waarheid |
1 Tim.2:7 |
waarheid in Christus |
|
Want besneden zijn of niet besneden zijn betekent niets. |
Gal.6:15 |
Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht, |
|
Buig ik mijn knieën voor den Vader |
Ef.3:14 |
Buig ik mijn knieën tot den Vader van onzen Heere Jezus Christus |
|
erfgenaam door God |
Gal.4:7 |
Een erfgenaam van God door Christus |
|
God, den Schepper van alle Dingen |
Ef.3:9 |
God, Welke alle dingen geschapen heeft door Jezus Christus |
|
Onzen Vader |
Kol.1:2 |
Onzen Vader, en den Heere Jezus Christus |
|
En iedere geest, die Jezus niet belijdt, is niet uit God |
1 Joh.4:3 |
En alle geest, die niet belijdt dat Jezus Christus in het vlees gekomen is, die is uit God niet |
|
WEGGELATEN omvat ook tussen haken of in noten geplaatst |
|||
* De formuleringen in de verschillende nieuwe vertalingen zijn niet altijd aan elkaar gelijk. |
|||
** “U hebt van de mens bijna een God gemaakt”. |
|||
# Over het algemeen gelden bovengenoemde weglatingen ook voor de eerste officiele oecumenische NBV 2004 (heeft zes van bovengenoemde weglatingen in de tekst gelaten) en de Jehova Getuigen (Nieuwe Wereld) vertaling. # De „Telos“ vertaling (Grieks voor „einde“) een andere naam voor de vijfde druk van de Voorhoeve vertaling (vijf drukken in 105 jaar !) is een typisch voorbeeld van het EINDE van de laodiceaanse gemeente. De „Broederbeweging“ was de eerste evangelische stroming in de 19 eeuw die de vervalste Rooms-Katholieke EENHEIDStekst accepteerde als autoriteit. Deze is gebaseerd op onzekerheid en heeft slechts wanorde en scheuringen tot gevolg |
De in de folder genoemde Bijbels zijn gecontroleerd a.h.v.162 referenties die daaronder worden vermeld. De moderne protestantse vertalingen laten TWEEMAAL zoveel verzen weg als de officiele „Bijbel“ van de Kerk van Rome uit de donkere Middeleeuwen (zie nr 14). De hedendaagse gehersenspoelde valselijk genaamde „wetenschap“ (zie 1 Tim.6:20, in SV 1637:ALLE nieuwe Bijbels hebben het vers veranderd!), de zgn „Alexandrijnse Kultus“ grijpt terug op een 1 % minderheidstekst waarvan de belangrijkste manuscripten uit de prullenbak van een klooster (Sinaiticus) en de bibliotheek van de mens der zonde in Rome komen (Vaticanus). Beide vervalsingen hebben de Apokriefe boeken als ONDERDEEL van de Schrift in hun manuscript staan, en de eerstgenoemde heeft ook in het Nieuwe Testament twee Apokriefe boeken opgenomen. Dit in tegenstelling tot de basis voor de SV 1637, Engelse KJB 1611, Duitse Luther Bijbel (1523-1545) die 99% van het manuscriptenbewijs (meer dan 5.500 manuscripten) als grondslag voor hun Nieuw Testamentische tekst heeft, de zgn, „Textus Receptus“.
9970 Woorden zijn op 5604 plaatsen in een Textus Receptus veranderd, weggelaten of toegevoegd door de zgn. Westcott en Hort Griekse tekst. Dat vormt de grondslag voor het Nestle-Aland Grieks Nieuw Testament, wat wederom de basis vormt voor de alle moderne Nieuwe Testamenten, waaronder de oecumenische NBV 2004. Hier volgt slechts een steekproef om u een overzicht te geven. 9970 Veranderde woorden komt overeen met het hele boek Romeinen. De Nestle-Aland tekst is KORTER dan de AanvaardeTekst (Textus Receptus) in 2886 woorden, hetwelk overeenkomt met het wegnemen van de eerste en tweede Petrus Brief uit de Bijbel.
Deze zaken worden in detail besproken in het boek,“ God schreef maar een Bijbel“, naast een overzicht van de bewaring van de ware stroom Bijbels uit Antiochie (Syrie) en haar vruchten en die te vergelijken met de corrupte stroom „bijbels“ door de geschiedenis en haar vruchten. Zeventig Bijbels worden vergeleken en besproken a.h.v. 162 referenties, het bevat een overzicht en bespreking van de lezingen der kerkvaders, papyri, minuscule en majuskule manuscripten van de 4e tot en met de 15e eeuw, de vroege Bijbelversies en de lezingen der kerken door de eeuwen heen. Daarnaast worden de Rooms Katholieke voorkeuren van Westcott en Hort (grondleggers van de huidige Griekse Nieuwe Testamenten voor moderne Bijbel versies) vanuit hun eigen correspondentie, besproken en hun ketterijen uit eigen werken betreffende de persoon en het werk van de Here Jezus Christus. Verder wordt behandeld de invloed van de „Kerk“ van Rome, die van de Jezuietenen en die van de huidige liberale theologie op de moderne Bijbels, die ook onder evangelischen en orthodoxen heden ten dage worden geaccepteerd. De invloed van de twee meest corrupte stukken vrijzinnige literatuur in de geschiedenis der mensheid, Sinaiticus en Vaticanus wordt behandeld , via Origenes, Eusebius, Constantijn en de Latijnse Vulgaat op de moderne Bijbelversies (waaronder de NBV 2004) als ook hun connectie met de eerste „christelijk, oecumenische“ universiteit in Afrika. Dit materiaal is voor het grootste gedeelte helaas niet in Nederland aanwezig, doch beschikbaar in de Engelstalige literatuur die hier wordt aangeboden.
COPYRIGHT © 1997, 2004 Nico.C.Verhoef, Ph.D.